100 Days WorkOut - продолжаем перевод!

Уже в сентябре у нас стартует очередной запуск программы 100-дневный воркаут, и в связи с этим мы решили снова вернуться к вопросу перевода программы на английский язык! Напомню, что во время прошлого запуска мы этим делом активно занимались и смогли перевести уже почти половину программы (47%). Но это значит, что вторую половину ещё только предстоит перевести и...

НАМ НУЖНА ВАША ПОМОЩЬ!!!

Собственно говоря среди всех желающих принять участие в переводе программы и обладающих свободны временем на это дело, мы ищем два типа людей:

- Драфтеры
- Native speakers / Professional speakers


Драфтеры - это люди, которые будут готовить первичный перевод программы на английский язык. Основная их задача - перевести текст с русского, сохранив основной смысл (можно без литературной адаптации). Вообще переводы мы осуществляем в два этапа: сначала создаем основу, затем приступаем к шлифовке. Для этого необходимо обладать разговорным уровнем знания английского, чтобы получаемый от вас перевод был читаем и более/менее правильный по грамматике и согласованию. Вариант закидывать всё в ПРОМТ и выдавать перевод - не катит вообще)

Native speakers / Professional speakers - это люди, которые будут шлифовать полученные от драфтеров переводы, чтобы они выглядели именно так, как должны выглядеть тексты на английском языке, а не выглядели как переводы. Для этой цели нам нужны либо носители языка, либо те, кто используют английский в своей профессиональной деятельности (и знают множество специализированных слов и понятий в области спорта, фитнеса, медицины и т.д.).

В общем, мы будем очень рады, если кто-то решит присоединиться к нашей небольшой команде переводчиков (WasD, ogrudko, @gunner89, Lezvie, Elvie, Krio, Arhizmei и Виталий), потому что вместе работа пойдет быстрее, веселее, а ещё у вас будет шанс внести свою лепту в историю программы 100-дневный воркаут ;)

Комментарии

/news/comment/6441-pishite-v-kommentarii-ili-v-lichnye-soobshhenija-esli
Отправлено: 28.07.2015 18:21
Пишите в комментарии или в личные сообщения, если хотите присоединиться к работе над переводами ;)
/news/comment/6443-mogu-poprobovat
Отправлено: 29.07.2015 21:11
могу попробовать.
/news/comment/6444-mtbrdot-napisal-v-lichku
Отправлено: 29.07.2015 21:43
mtbrDot,

Написал в личку.
/news/comment/6445-otkorrektiruj-pliz-moj-nik-s-archizmei-na-arhizmei-v
Отправлено: 30.07.2015 23:07
Откорректируй плиз мой ник с archizmei на Arhizmei в статье где перечень переводчиков, а то глаз мозолит =)
/news/comment/6447-nafig-perevod-pust-uchat-jazyk
Отправлено: 31.07.2015 11:52
Нафиг перевод??? пусть учат язык...
/news/comment/6448-arhizmei-sorri-pofiksil-vezde
Отправлено: 31.07.2015 13:40
Arhizmei

Сорри, пофиксил везде!

/news/comment/6450-spasibo
Отправлено: 31.07.2015 17:02
Спасибо )
*** Чуть позже здесь появится кнопка для поддержки проекта безвозмездными переводами. ***



Лучший инвентарь для тренировок дома и на улице!