Отправлено:
27.11.2016 07:38
У меня добавились еще 2 существенные претензии к книге:
1. Русскоязычные варианты имеют существенные огрехи в переводе. Все эти "широчайшие мышцы груди", "лодыжки", "три мышцы трицепса", "завитки ног" - есть только в русских переводах. В оригинале автор использует терминологию довольно точно и корректно. Иногда некорректный перевод в корне меняет смысл написанного.
2. Автор целенаправленно выбрал стратегию оскорбления тренировок с отягощениями в спортзале, при этом сам предлагает тренировки с отягощениями даже с более травмоопасными техниками. Даже в книге я нашел примеры силачей прошлого, в которых указывалось, что они также тренировались не только с собственным весом, но и отягощениями.